?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Когда иудеи пришли арестовывать Христа в Гефсиманском саду «Иисус же, зная все, что с Ним будет, вышел и сказал им: кого ищете? Ему отвечали: Иисуса Назорея. Иисус говорит им: это Я. Стоял же с ними и Иуда, предатель Его. И когда сказал им: это Я, они отступили назад и пали на землю. Опять спросил их: кого ищете? Они сказали: Иисуса Назорея. Иисус отвечал: Я сказал вам, что это Я» (Иоан.18:4-8)
Что случилось? Вооруженные люди пришли арестовывать преступника, и когда преступник им говорит - это Я, они вдруг отступают и падают ниц.
Ни Синодальный ни церковно-славянский переводы Библии, к сожалению не дают ключа к этой проблеме. В греческом тексте Евангелия Христос говорит Ἐγώ εἰμι дословно «Я есть». Дело в том, что  Ἐγώ εἰμι есть греческий перевод имя Бога, которым Сам Бог назвался Моисею. Согласно синодальному переводу Моисей спросил «вот, я приду к сынам Израилевым и скажу им: Бог отцов ваших послал меня к вам. А они скажут мне: как Ему имя? Что сказать мне им? Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий. И сказал: так скажи сынам Израилевым: «Сущий» послал меня к вам» (Исх.3:13,14) В церковно-славянском переводе Сущий передано как «Сый».
В еврейском тексте «Я есмь Сущий» это אֶֽהְיֶ֖ה אֲשֶׁ֣ר אֶֽהְיֶ֑ה дословно «Я есть кто Я есть», а второе упоминание в стихе «Сущий» это те же четыре буквы אֶֽהְיֶ֖ה , дословно «Я есть» а звучит скорее всего как «Эхйе». И если провести обратный перевод на древний иврит с греческого Ἐγώ εἰμι, «Я есть», то получается Христос на вопрос иудеев «кого ищете?» ответил так, как ответил Бог Моисею – אֶֽהְיֶ֖ה Очень символично. Когда-то давно Моисей с иудеями интересовались как же зовут ихнего Бога, который спас их от рабства и даровал Землю обетованную, и пообещал, что когда-то придет к ним Сам, чтобы спасти уже от рабства духовного, от рабства дьявола и греха. И вот Бог пришел, иудеи опять пришли к Нему с вопросом – кто тут Он? И Бог ответил то же, что и за много веков до этого – אֶֽהְיֶ֖ה , но иудеи Его связали, осудили и распяли.
Но почему иудеи впервые услышав это אֶֽהְיֶ֖ה отступили назад и пали? Дело в том, что имя Бога произносить вслух запрещалось и считалось богохульством. Даже при чтении Торы, когда подходили к אֶֽהְיֶ֖ה или же к однокоренному с ним, распространенному имени Бога יְהוָ֥ה (дословно «Он будет» или «Он Жив»), знаменитое «Яхве», иудеи заменяли его другим синонимом имени Бога, например אֱלֹהִ֖ים «Элохим».
Но почему имя Бога, которое Бог сам открыл людям, которое, очевидно, в ранние времена открыто называли вслух как в интимном разговоре, так и при большом скоплении народа, вдруг стало неприлично произносить вслух? Конечно, имя Бога требует уважения, но молчать его – это как раз верх неуважения, это закапывание Божьего дара людям.
Сам Христос не был согласен с таким положением имени Бога и часто, особенно в спорах с фарисеями, открыто произносил его. Вот знаменитый его ответ фарисеям, который узнаваемо передает даже Синодальный перевод: «Авраам, отец ваш, рад был увидеть день Мой; и увидел и возрадовался. На это сказали Ему Иудеи: Тебе нет еще пятидесяти лет, - и Ты видел Авраама? Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам: прежде нежели был Авраам, Я есмь» (Иоан.8:56-58).
В чем же корень этого заблуждения о имени Бога?
Это третья заповедь Декалога. Вот Синодальный перевод: «Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно, ибо Господь не оставит без наказания того, кто произносит имя Его напрасно» (Исх.20:7). Казалось бы, все ясно – не нужно профанировать имя Бога употребляя его в суете мирской. А особо благочестивые иудеи, а за ними и многие христиане, решили сделать еще и «ограду» для этой заповеди, - резко ограничив употребление имя Бога. Может немного перестарались – ну с кем не бывает.
Но давайте почитаем еврейский текст: לֹ֥א תִשָּׂ֛א אֶת־ שֵֽׁם־ יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ לַשָּׁ֑וְא – «не бери имя Яхве, Бога твоего, впустую». Слово נָשָׂא – поднять, понести, взять, это довольно глубокий по смыслу термин. Не просто взять, схватить, а именно взвалить на себя, понести что-то большое и важное. У нас этот термин хорошо смыслово передается во фразах типа «он слишком много на себя взял». В знаменитом стихе Исайи: «Он взял на Себя наши немощи» (Ис.53:4) «взял» это именно נָשָׂא .
Кстати, как «взять», а не «произносить» переводится этот термин и в Септуагинте, и в Вульгате, и в церковно-славянском переводе, и в Библии короля Якова. Однако почему-то повсеместно Третья заповедь трактуется именно в фарисейском ее истолковании – «не произносить», и именно согласно этому истолкованию и сделан Синодальный перевод (в Синодальном переводе вообще много странностей, в частности иногда, но в важных местах, дается перевод не собственно текста Торы, а его талмудического истолкования).
Другой термин, который еще глубже – это לַשָּׁ֑וְא «впустую». Происходит от слова שָׁוְא «пустота».  Этот термин Писании используется всегда как синоним лжи и зла. Там же, в Декалоге, мы читаем: «Не давай против своего ближнего свидетельства ложного (в оригинале שָֽׁקֶר «пустого»)» (Исх.20:16). Говорить «пустые слова», «пустое» в Писании – это всегда значит говорить ложь.
К сожалению, в Септуагинте и во многих других переводах לַשָּׁ֑וְא «впустую» переведено как μᾰταίω «напрасно» или «всуе, в суете». Видимо уже во времена перевода Септуагинты устоялись искривленные толкования Третьей заповеди. В Вульгате, и связанных с ней переводах, перевод немного ближе к смыслу in vanum, «в пустоте», (отсюда в английском переводе in vain), но и в этом случае смысловое наполнение и толкование происходит именно в понимании как «напрасно» или «всуе».
Наконец еще одно замечание. Понятие «имя» в Писании имеет намного больший смысл чем в нашем обиходном языке. Понятие «имя» — это не просто слово, которое что-то обозначает. Имя это и вся смысловая нагрузка, вся экзистенция связанная с поименованным.
Теперь, исходя из приведенного, смыслово прочитаем Третью заповедь: «Не взваливай на себя имя Яхве, Бога твоего, и всего, что к Нему относится, ложно».
А теперь войдем в контекст Декалога.
Первая заповедь: «Я Господь, Бог твой, Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства; да не будет у тебя других богов пред лицем Моим» (Исх.20:2,3). Бог говорит людям, что существует только единый истинный Бог и только Он должен быть Богом для людей.
Вторая заповедь: «Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху, и что на земле внизу, и что в воде ниже земли; не поклоняйся им и не служи им, ибо Я Господь, Бог твой, Бог ревнитель, наказывающий детей за вину отцов до третьего и четвертого [рода], ненавидящих Меня, и творящий милость до тысячи родов любящим Меня и соблюдающим заповеди Мои» (Исх.20:4-6). Бог говорит людям, что Он не просто единый истинный Бог, но он не похож ни на какого другого бога. Яхве нельзя изваять в мраморе, его нельзя полностью представить, как идею. Он не просто один такой как другие языческие кровожадные и похотливые божки, идолов которых язычники лепят себе, но Яхве принципиально отличается от них – Бог ревнитель и Бог безконечной милости.
Третья заповедь: «Не взваливай на себя имя Яхве, Бога твоего, и всего, что к Нему относится, ложно, ибо Яхве не очистит от вины (не простит, не помилует, не оставит без наказания) того, кто взваливает на себя имя Его и все что к Нему относится, лживо» (Исх.20:7). Бог предупреждает, что не потерпит и жестоко накажет того, кто вздумает ложно, внешне, фальшиво, притворно называть себя верующим, истинным иудеем или, позже, христианином, а внутри, по сути своей, быть лжецом, неверующим, слугой дьявола. Речь идет далеко не о произношении имени Бога, а о фальшивой религии, внешне, на словах, правильной, а внутри, по сути, на деле – лживой. Бог не против называния Его имени вслух, Бог против фальши и лжи в отношении человека с Собой, иными словами Бог против фарисейства.
Возможно, для человека уж лучше оставаться честным язычником или атеистом, чем фальшивым почитателем истинного Бога.

Profile

kondratio
kondratio

Latest Month

November 2017
S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  
Powered by LiveJournal.com
Designed by Tiffany Chow